27-year-old Dan Luffey essentially knew he would be going to Japan to translate works there since his days as a kid. Born in Pennsylvania but growing up in California, after going to Japan as a high school student he ended up loving his time in Japan. So much so that he attended Kyoto University. Yes, he’s been in Japan for a long time. That’s why he thinks Tokyo people can be kind of standoffish whenever he takes a trip there. “Tokyo’s a big city,” he says as he rationalizes why the place has some issues. “Trains are really crowded, and people are just trying to get from one place to another…”
In all seriousness, he loves the place. He also loves translating, which is something that developed back when he was growing up and finding out about video games from Japan. He discusses that while also talking about the unfortunate situation with MangaReborn, the state of manga in Japan, and translation challenges.
(Ed. Note: While speaking I flubbed Shuho Sato’s name later on in the interview. I’m very good at this aren’t I…)